„Kuss“: Maskulinum Kuss [kʊs]Maskulinum | masculine m <Kusses; Küsse> KußMaskulinum | masculine m <Kusses; Küsse> AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kiss Weitere Beispiele... kiss Kuss Kuss Beispiele ein flüchtiger Kuss a hasty kiss ein flüchtiger Kuss jemandem einen Kuss geben to givejemand | somebody sb a kiss, to kissjemand | somebody sb jemandem einen Kuss geben jemanden mit einem Kuss begrüßen [wecken] to greet [to wake]jemand | somebody sb with a kiss jemanden mit einem Kuss begrüßen [wecken] jemandem einen Kuss auf die Wange [Stirn, Lippen] geben (oder | orod drücken) to kissjemand | somebody sb on the cheek [forehead, lips] jemandem einen Kuss auf die Wange [Stirn, Lippen] geben (oder | orod drücken) er stahl (oder | orod raubte) dem Mädchen einen Kuss he snatched (oder | orod stole) a kiss from the girl er stahl (oder | orod raubte) dem Mädchen einen Kuss sich mit einem Kuss von jemandem verabschieden to kissjemand | somebody sb goodbye sich mit einem Kuss von jemandem verabschieden mit jemandem Küsse tauschen (oder | orod wechseln) to exchange kisses withjemand | somebody sb mit jemandem Küsse tauschen (oder | orod wechseln) sie reichte ihm die Hand zum Kusse she held out her hand for him to kiss sie reichte ihm die Hand zum Kusse Gruß und Kuss dein Julius umgangssprachlich | familiar, informalumg love and best wishes, Julius Gruß und Kuss dein Julius umgangssprachlich | familiar, informalumg mit tausend Küssen dein(e) X als Briefschluss love and kisses, X mit tausend Küssen dein(e) X als Briefschluss einen Kuss in Ehren kann niemand verwehren sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw there is nothing amiss in an honest kiss, a friendly kiss can do no harm einen Kuss in Ehren kann niemand verwehren sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele kalter Kuss Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR chocolate-covered ice cream (on a stick) kalter Kuss Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
„MIT“: abbreviation MITabbreviation | Abkürzung abk (= Massachusetts Institute of Technology) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) MIT MIT MIT MIT
„Zunge“: Femininum Zunge [ˈtsʊŋə]Femininum | feminine f <Zunge; Zungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tongue gossip tongue, language tongue, sole tongue, flap catch slide, sliding scale needle, pointer tongue tongue, vibrator, reed, tongue, reed, fipple, languid... Weitere Übersetzungen... tongue Zunge im Mund Zunge im Mund Beispiele belegte Zunge furred (oder | orod coated) tongue belegte Zunge trockene Zunge dry (oder | orod parched) tongue trockene Zunge mit der Zunge anstoßen to lisp mit der Zunge anstoßen mit der Zunge schnalzen to click one’s tongue mit der Zunge schnalzen zeigen Sie mal Ihre Zunge zum Patienten show me your tongue, stick your tongue out zeigen Sie mal Ihre Zunge zum Patienten jemandem die Zunge herausstrecken (oder | orod zeigen) als Ungehörigkeit to stick one’s tongue out atjemand | somebody sb jemandem die Zunge herausstrecken (oder | orod zeigen) als Ungehörigkeit dem Hund hängt die Zunge heraus the dog’s tongue is hanging out dem Hund hängt die Zunge heraus mir hängt die Zunge (zum Halse) heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my tongue is hanging out mir hängt die Zunge (zum Halse) heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Fleisch zergeht auf der Zunge the meat melts in your mouth das Fleisch zergeht auf der Zunge sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen to burn one’s tongue sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to say too much, to open one’s mouth too wide sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas brennt auf der Zunge etwas | somethingsth burns your tongue etwas brennt auf der Zunge es brennt mir auf der Zunge, es dir zu sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I can hardly wait (oder | orod I’m dying) to tell you es brennt mir auf der Zunge, es dir zu sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (Dativ | dative (case)dat) auf die Zunge beißen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bite one’s tongue sich (Dativ | dative (case)dat) auf die Zunge beißen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I’d rather die than disclose the secret lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mir klebt die Zunge am Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my throat is (oder | orod I’m) parched mir klebt die Zunge am Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a delicate (oder | orod discriminating) palate, to be a gourmet eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das beleidigt seine Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is an insult to his palate das beleidigt seine Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine spitze (oder | orod scharfe) Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a sharp tongue eine spitze (oder | orod scharfe) Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine böse [lose, spöttische] Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have an evil (oder | orod a malicious) [a loose, a sarcastic] tongue eine böse [lose, spöttische] Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine schwere Zunge haben schwerfällig sprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a heavy tongue eine schwere Zunge haben schwerfällig sprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine schwere Zunge haben nach Alkoholgenuss to slur one’s words (oder | orod speech) eine schwere Zunge haben nach Alkoholgenuss eine geläufige Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be eloquent, to have the gift of the gab eine geläufige Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit gespaltener Zunge reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to speak with a forked tongue mit gespaltener Zunge reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Wein hat ihm die Zunge gelöst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine loosened his tongue der Wein hat ihm die Zunge gelöst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Name liegt (oder | orod schwebt) mir auf der Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg his name is (oder | orod I have his name) on the tip of my tongue sein Name liegt (oder | orod schwebt) mir auf der Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen jemand | somebodysb can’t get his (oder | orod her) tongue (a)roundetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen jemand | somebodysb can’t bring himself (oder | orod herself) to sayetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen seine Zunge im Zaum halten (oder | orod zügeln, beherrschen, bezähmen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to mind one’s tongue (oder | orod what one says) to be careful of (oder | orod about) what one says seine Zunge im Zaum halten (oder | orod zügeln, beherrschen, bezähmen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Zunge freien Lauf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to talk freely der Zunge freien Lauf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Zunge stockte mir, meine Zunge stockte I was tongue-tied die Zunge stockte mir, meine Zunge stockte an dem Wort kann man sich ja die Zunge abbrechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg that word is an awful tongue twister an dem Wort kann man sich ja die Zunge abbrechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hüte deine Zunge! mind your tongue! mind what you say! hüte deine Zunge! das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) to wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gossip Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele lose Zungen behaupten, dass … malicious gossips (oder | orod tongues) say that … lose Zungen behaupten, dass … sie ist eine böse [spitze] Zunge she is a malicious [sharp-tongued] gossip sie ist eine böse [spitze] Zunge tongue Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet language Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele in fremden Zungen reden to speak in foreign tongues in fremden Zungen reden alle Länder deutscher Zunge all German-speaking countries alle Länder deutscher Zunge mit zwei Zungen reden (oder | orod sprechen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to change one’s tune depending on which way the wind is blowing mit zwei Zungen reden (oder | orod sprechen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tongue Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht sole Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge tongue Zunge am Schuh flap Zunge am Schuh Zunge am Schuh catch Zunge einer Schnalle Zunge einer Schnalle slide Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers sliding scale Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers needle Zunge einer Waage pointer Zunge einer Waage Zunge einer Waage tongue Zunge einer Flamme etc Zunge einer Flamme etc tongue Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel vibrator Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums reed Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika tongue Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos reed Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente fipple Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs tampion Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs languid, languard, languet(te) Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife spit, headland, tongue (of land) Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge auch | alsoa. cape Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge glacier tongue Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge snout Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge
„fortloben“: transitives Verb fortlobentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to get rid of by singing his praises... Beispiele jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg to get rid ofjemand | somebody sb by singing his (oder | orod her) praises jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg jdn in eine andere Abteilung fortloben to getjemand | somebody sb transferred to a different department by singing his (oder | orod her) praises jdn in eine andere Abteilung fortloben
„küssen“: transitives Verb küssen [ˈkʏsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kiss kiss küssen küssen Beispiele jemanden sanft [stürmisch, leidenschaftlich] küssen to kissjemand | somebody sb tenderly [ardently, passionately] jemanden sanft [stürmisch, leidenschaftlich] küssen jemanden küssen und kosen (oder | orod herzen) to kiss and caressjemand | somebody sb jemanden küssen und kosen (oder | orod herzen) er küsste ihr die Hand he kissed her hand er küsste ihr die Hand er küsste sie auf den Mund, er küsste ihren Mund he kissed her (on the) mouth er küsste sie auf den Mund, er küsste ihren Mund sie küssten sich zum Abschied they kissed goodbye sie küssten sich zum Abschied jemanden leicht auf die Wange [Stirn] küssen to peck sb’s cheek [forehead] jemanden leicht auf die Wange [Stirn] küssen das Kruzifix küssen Religion | religionREL to kiss the crucifix das Kruzifix küssen Religion | religionREL es grüßt und küsst dich dein(e) X als Briefschluss love and kisses, X es grüßt und küsst dich dein(e) X als Briefschluss küss die Hand! guten Tag österreichische Variante | Austrian usageösterr good morning (oder | orod afternoon, evening) küss die Hand! guten Tag österreichische Variante | Austrian usageösterr küss die Hand! auf Wiedersehen österreichische Variante | Austrian usageösterr good-bye küss die Hand! auf Wiedersehen österreichische Variante | Austrian usageösterr küss die Hand! danke österreichische Variante | Austrian usageösterr thank you küss die Hand! danke österreichische Variante | Austrian usageösterr er ist von der Muse geküsst worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he has been visited (oder | orod touched, inspired) by the Muse er ist von der Muse geküsst worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Küssen“: Neutrum küssenNeutrum | neuter n <Küssens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she is really sweet Beispiele sie ist einfach zum Küssen umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> she is really sweet (oder | orod charming) sie ist einfach zum Küssen umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„herzen“: transitives Verb herzen [ˈhɛrtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cuddle, caress hug, embrace cuddle herzen liebkosen caress herzen liebkosen herzen liebkosen Beispiele das Kind herzte seine Puppe the child cuddled her doll das Kind herzte seine Puppe hug herzen umarmen embrace herzen umarmen herzen umarmen Beispiele sich herzen und küssen to hug and kiss sich herzen und küssen
„mit“: Präposition, Verhältniswort mit [mɪt]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) with with, full of together with, accompanied by with in on, by with, by means of with Weitere Beispiele... with mit Zubehör, Ausstattung mit Zubehör, Ausstattung Beispiele Kaffee mit Milch coffee with milk white coffee britisches Englisch | British EnglishBr Kaffee mit Milch das Kind mit den langen Haaren the child with the long hair das Kind mit den langen Haaren ein Topf mit zwei Henkeln a pot with two handles ein Topf mit zwei Henkeln ein Haus mit Garage a house with a garage ein Haus mit Garage eine Flasche Selterswasser mit Geschmack a bottle of flavo(u)red mineral water eine Flasche Selterswasser mit Geschmack Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with, (full) of mit voll von mit voll von Beispiele ein Topf mit Milch a jug of milk ein Topf mit Milch ein Sack mit Kartoffeln a sack full of potatoes ein Sack mit Kartoffeln (together) with, accompanied by mit in Begleitung von, in Gemeinschaft mit in Begleitung von, in Gemeinschaft Beispiele ich gehe mit dir I’ll go with you ich gehe mit dir ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] I’ll go for a walk [go shopping] with you ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] mit dir habe ich keine Angst I’m not afraid when you’re there too mit dir habe ich keine Angst er wohnt mit seinen Eltern in Berlin he lives with his parents in Berlin er wohnt mit seinen Eltern in Berlin geh mit Gott! God be with you geh mit Gott! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with mit Wechselseitigkeit mit Wechselseitigkeit Beispiele mit jemandem kämpfen to fight withjemand | somebody sb mit jemandem kämpfen er spielte [verhandelte] mit mir he played [negotiated] with me er spielte [verhandelte] mit mir er hat sich mit mir geschlagen he fought with me er hat sich mit mir geschlagen ich unterhielt mich mit ihm I had a talk with him ich unterhielt mich mit ihm Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in mit Mittel, Material, Stoff mit Mittel, Material, Stoff Beispiele mit Bleistift [Tinte] schreiben to write in pencil [ink] mit Bleistift [Tinte] schreiben on mit Verkehrsmittel by mit Verkehrsmittel mit Verkehrsmittel Beispiele er kam mit dem Abendzug he came on (oder | orod by) the evening train er kam mit dem Abendzug mit dem Bus fahren to go by (oder | orod on the) bus mit dem Bus fahren Pakete mit der Post befördern to send parcels by post Pakete mit der Post befördern with mit Hilfsmittel, Werkzeug by means of mit Hilfsmittel, Werkzeug mit Hilfsmittel, Werkzeug Beispiele mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen to point (one’s finger) atetwas | something sth mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel I opened the door with the key ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen to openetwas | something sth with a pair of pliers etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet the plural in English is usually formed by adding an ‘s’ der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise intentionally mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt he said that deliberately er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt mit Erfolg successfully mit Erfolg mit Gewalt by force mit Gewalt mit ein wenig Glück with a little (bit of) luck mit ein wenig Glück mit dem Hut in der Hand hat in hand mit dem Hut in der Hand mit einer Mehrheit von … by a majority of … mit einer Mehrheit von … mit Muße leisurely mit Muße ein Mann mit Namen X a man by the name of X, a man named X ein Mann mit Namen X jemanden mit Namen nennen to calljemand | somebody sb by his name jemanden mit Namen nennen kennst du ihn mit Namen? do you know him by name? kennst du ihn mit Namen? das hat er mit Recht getan he did that with good reason, he was right to do that, he was justified in doing that das hat er mit Recht getan mit lauter [leiser] Stimme in a loud [low] voice mit lauter [leiser] Stimme mit 10 gegen 5 Stimmen by 10 votes to 5 mit 10 gegen 5 Stimmen mit Steinen nach jemandem werfen to throw stones atjemand | somebody sb mit Steinen nach jemandem werfen das höre ich mit Vergnügen I am glad to hear that das höre ich mit Vergnügen etwas mit Verlust verkaufen to selletwas | something sth at a loss etwas mit Verlust verkaufen das kann ich nicht mit Worten ausdrücken I cannot express that in words das kann ich nicht mit Worten ausdrücken mit anderen [wenigen] Worten in other [a few] words mit anderen [wenigen] Worten mit einem Wort in a word mit einem Wort was meinen Sie mit diesen Worten? what do you mean by that? was meinen Sie mit diesen Worten? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with mit im Hinblick auf, betreffend mit im Hinblick auf, betreffend Beispiele wie weit bist du mit deiner Arbeit? how far have you got with your work? wie weit bist du mit deiner Arbeit? mit der Bezahlung hat es noch Zeit you don’t have to pay immediately mit der Bezahlung hat es noch Zeit es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen his knowledge is very limited es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen mit unserem Plan hat es nicht geklappt our plan did not come off mit unserem Plan hat es nicht geklappt er zögerte mit der Zustimmung he hesitated to give his consent er zögerte mit der Zustimmung mit etwas sparsam [zufrieden] sein to be economical [content] withetwas | something sth mit etwas sparsam [zufrieden] sein sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben to be in a hurry to doetwas | something sth sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben was hast du mit mir vor? what do you intend to do with me? was hast du mit mir vor? wie wäre es mit John? how (oder | orod what) about John? what do you say to John? wie wäre es mit John? was ist los mit ihm? what is the matter with him? was ist los mit ihm? es steht schlecht mit ihm things aren’t going too well for him es steht schlecht mit ihm es steht schlecht mit ihm gesundheitlich he is in a bad way es steht schlecht mit ihm gesundheitlich mit mir ist’s aus I am done for, I’ve had it mit mir ist’s aus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben in the (oder | orod toward[s]) evening it got cooler mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben mit dem Alter in old age mit dem Alter mit jedem Tag with each passing day mit jedem Tag mit einem Male suddenly, all of a sudden mit einem Male es ist mit dem Glockenschlag 12 it is 12 o’clock sharp es ist mit dem Glockenschlag 12 mit 20 (Jahren) at (the age of) 20 mit 20 (Jahren) die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft the provision comes into force today die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft mit der Zeit in the course of time mit der Zeit mit 100 Stundenkilometern at 100 kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS per hour at 100 kilometres britisches Englisch | British EnglishBr per hour mit 100 Stundenkilometern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „mit“: Adverb mit [mɪt]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) also, as well, too among, one of also mit ebenso as well mit ebenso too mit ebenso mit ebenso Beispiele mit dabei (oder | orod von der Partie) sein to take part (oder | orod participate) too mit dabei (oder | orod von der Partie) sein das gehört mit dazu that is (also a) part of it das gehört mit dazu du kannst auch mal mit arbeiten you can do a bit of work as well du kannst auch mal mit arbeiten das ist alles mit inbegriffen that is all included das ist alles mit inbegriffen Versandkosten sind mit berechnet we have also charged you for shipping Versandkosten sind mit berechnet das musst du mit berücksichtigen you have to take that into consideration too das musst du mit berücksichtigen es lag mit an der schlechten Organisation it was also due to the bad organizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr es lag mit an der schlechten Organisation Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen among mit unter anderen one of mit unter anderen mit unter anderen Beispiele er ist mit der Beste he is one of the best er ist mit der Beste
„der“: Artikel derArtikel | article art <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the the der der Beispiele der Tisch the table der Tisch der Kaiser von Japan the Emperor of Japan der Kaiser von Japan der gleiche the same der gleiche der eine ist fleißig, der andere ist faul one is industrious, (and) the other is lazy der eine ist fleißig, der andere ist faul der Ärmste! (the) poor fellow! der Ärmste! der Goethe des 18. Jahrhunderts Literatur | literatureLIT the Goethe of the 18th century der Goethe des 18. Jahrhunderts Literatur | literatureLIT der Pazifische Ozean the Pacific (Ocean) der Pazifische Ozean der Peter süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg Peter der Peter süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „der“: Artikel derArtikel | article art <Femininum | femininefGenitiv | genitive (case) genSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) of the of the der der der → siehe „die“ der → siehe „die“ Beispiele die Mauern der Stadt the walls of the city, the city walls die Mauern der Stadt die Ohren der Katze [Frau] the cats [womans] ears die Ohren der Katze [Frau] „der“: Artikel derArtikel | article art Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to the of the to the der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> der → siehe „die“ der → siehe „die“ Beispiele den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> I gave the key to the (oder | orod my) neighbo(u)r den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> of the der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der → siehe „die“ der → siehe „die“ der → siehe „das“ der → siehe „das“ Beispiele die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the arrival of the statesmen [friends, children] die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the table der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the Emperor of Japan der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der gleiche <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the same der gleiche <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der eine ist fleißig, der andere ist faul <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> one is industrious, (and) the other is lazy der eine ist fleißig, der andere ist faul <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Ärmste! <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> (the) poor fellow! der Ärmste! <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Goethe des 18. Jahrhunderts Literatur | literatureLIT <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the Goethe of the 18th century der Goethe des 18. Jahrhunderts Literatur | literatureLIT <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Pazifische Ozean <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> the Pacific (Ocean) der Pazifische Ozean <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> der Peter süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> Peter der Peter süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „der“: Demonstrativpronomen derDemonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) this one, that Weitere Beispiele... this (one), that (one) der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> Beispiele der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> I like this poet best der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> my hat and that of the guest, my hat and the guest’s (one) mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> he is the nicest of all der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> nur der ist glücklich, der sich zu bescheiden weiß <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> only he (oder | orod that man) is happy who knows how to content himself nur der ist glücklich, der sich zu bescheiden weiß <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> der und sein Wort halten! pejorativ, abwertend | pejorativepej <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> him, keep his word? keep his word, him? der und sein Wort halten! pejorativ, abwertend | pejorativepej <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen der → siehe „die“ der → siehe „die“ Beispiele zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> at such and such a time zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> „der“: Relativpronomen derRelativpronomen | relative pronoun rel pr <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) who, which, that Weitere Beispiele... who der bei Personen der bei Personen which der bei Sachen that der bei Sachen der bei Sachen Beispiele der Wissenschaftler, der das erfunden hat the scientist who invented it der Wissenschaftler, der das erfunden hat ich, der ich das selbst gesehen habe I who have seen this myself ich, der ich das selbst gesehen habe er war der Erste, der es sagte he was the first to say it er war der Erste, der es sagte der erste Stein, der geworfen wurde the first stone that was (oder | orod to be) thrown der erste Stein, der geworfen wurde Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen der → siehe „die“ der → siehe „die“ Beispiele die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> the friend (to) whom I told my worries, the friend I told my worries to die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> the matter to which I directed my attention die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> the lady (who[m]) I met die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> die Ruhe, mit der er handelte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> the calmness with which he acted die Ruhe, mit der er handelte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „der“: Personalpronomen derPersonalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) der → siehe „er“ der → siehe „er“ der → siehe „ihr“ der → siehe „ihr“
„schmatzend“: Adjektiv schmatzendAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smacking sound smacker Beispiele schmatzendes Geräusch smacking sound schmatzendes Geräusch schmatzender Kuss smacker schmatzender Kuss
„gelähmt“: Adjektiv gelähmtAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) paralyzed, paralysed, paralytic, paralytical numb, crippled, dazed, paralyzed paralyzed gelähmt Medizin | medicineMED auch | alsoa. paralysed, paralytic gelähmt Medizin | medicineMED auch | alsoa. paralytical gelähmt Medizin | medicineMED gelähmt Medizin | medicineMED numb gelähmt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dazed gelähmt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gelähmt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig crippled gelähmt stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig paralyzed gelähmt stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gelähmt stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ich war von dem Schreck wie gelähmt I was paralyzed with terror ich war von dem Schreck wie gelähmt meine Zunge war wie gelähmt I was tongue-tied meine Zunge war wie gelähmt